圖書翻譯與版權代理是語言橋傳統的筆譯翻譯項目,我們長期為諸多國內外出版社提供專業的書籍翻譯服務。為了保證書籍翻譯質量,語言橋也會根據客戶所選擇的數量與專業難度成立相應的翻譯項目組,對整體圖書做定性分析,然后做出圖書翻譯流程表,用以控制翻譯進度及譯文質量。
圖書翻譯與版權代理是語言橋傳統的筆譯翻譯項目,我們長期為諸多國內外出版社提供專業的書籍翻譯服務。為了保證書籍翻譯質量,語言橋也會根據客戶所選擇的數量與專業難度成立相應的翻譯項目組,對整體圖書做定性分析,然后做出圖書翻譯流程表,用以控制翻譯進度及譯文質量。
語言橋翻譯公司至今已有超過20年的翻譯服務經驗,在多個行業領域、多個翻譯語種都積累了豐富的書籍翻譯經驗;同時語言橋擁有600+的專職筆譯譯員(包括各行業語言專家以及外籍母語譯員),經驗豐富的譯員團隊能夠為不同的客戶提供專業化的翻譯服務。
語言橋翻譯公司的譯員團隊都是按照不同的專業領域進行劃分,譯員都是具備相關專業背景的資深翻譯人才,可以提供專業的筆譯服務;另外公司也建立了完善的質量控制體系,通過 “ISO9001質量管理體系認證”及“ISO17100 翻譯管理體系認證”,在翻譯流程上也完全按照國家標準執行。
翻譯領域非常重視客戶資料的保密工作,語言橋翻譯公司具備“ISO27001信息安全管理體系認證”“軍工涉密業務咨詢服務安全保密條件備案”等翻譯資質,公司也建立了保密措施,在項目開始前可以簽訂保密協議,能夠保證您的資料絕對安全。
語言橋采用100%人工翻譯,我們會嚴格按照行業標準及合同提供翻譯服務,如果您覺得我們提供的譯文質量不達標,都可以及時反饋,我們可以免費修改或優化;項目完成之后,我們也會根據需求出具發票等收款憑據。
"如何將法語書籍翻譯成中文?書籍翻譯項目最基本的要求是要做到結構嚴謹、層次清楚、語句通順、用詞準確,能夠充分理解并表達出作者的思想,屬于難度"...[查看更多]
"如何將俄語書籍翻譯成中文?書籍翻譯項目最基本的要求是要做到結構嚴謹、層次清楚、語句通順、用詞準確,能夠充分理解并表達出作者的思想,屬于難度"...[查看更多]
"翻譯一本書多少錢?圖書翻譯是語言橋非常擅長的翻譯服務,我們長期為國內外之多出版社提供書籍翻譯,熟悉多領域、多語種的圖書翻譯。在給圖書翻譯項"...[查看更多]
"說到圖書翻譯,很多人都會想到那些西方名著與一些外國小說,從小我們就讀過很多翻譯過后的書籍作品。當我們后來懂了一些外語后再去讀原文會發現一"...[查看更多]
"在文學的這個瑰麗長河中,文字的變化、重組,帶給我們無限的視覺以及精神享受。隨著世界的溝通和交流,外文書籍的引進越來越多,據不完全統計,每"...[查看更多]
"工作習慣是指在經歷了長時間的一項工作后,養成的一些習慣性動作或者工作方式,當然這種習慣有好有壞。在 書籍翻譯 工作中,有哪些好的習慣是值得"...[查看更多]
"語言橋翻譯公司是國內的專業書刊翻譯公司,致力于為國內外客戶提供優質高效的圖書翻譯服務,涉及圖書翻譯、期刊翻譯、畫冊翻譯、雜志翻譯等翻譯解"...[查看更多]
"文學翻譯是語言橋非常擅長的翻譯領域,如果您正在尋找日語文學翻譯機構,語言橋能夠為您提供專業的日語人工翻譯服務,覆蓋日語文學書籍翻譯、日語"...[查看更多]